I have a few videos I ripped from CDs that I’m loading onto a personal plex server, but all of them use the type of subtitles that will force the video to transcode.
Is there an easy place for finding .srt files? I figured this community would know…
Vlsub feature of VLC (View -> vlsub) is the easiest way I found:
Christ on a bike, I didn’t know this existed! Big thanks from this deaf cunt
It’s so good mate. You sometimes have to adjust the autofill on the Title field but otherwise it’s perfect and has subtitles for 99% of stuff (at least for me)
VLSub can’t filter by type, OP wants .svt
OP wants .srt
They wrote .svt originally
Holy shit this is amazing thank you. I tried with intentionally weird files, and it found 1 of 2, and I’m surprised it even did that one!
Bazarr is an app for finding and managing subtitles that syncs with Radarr and Sonarr. It might work with Plex but I’m not positive
It actually works brilliantly with Plex, especially since you can use multiple indexers as sources.
Just make sure to set up preferred languages in Bazarr properly, store the subs alongside the video files and rename them appropriately, and Plex will pick up on them instantly.
Edit: on second reading, perhaps you meant solely with Plex? Without any *arrs? That does become more tedious and a dedicated desktop tool might be a more logical choice then.
Bazaar has an option to download based on things not in sonarr or radarr so you can use it with base Plex.
So long as it gets .srt files I can make it work with plex :D I’ll look into it, thanks!
Second vote for Bazarr. I use it for all my TV Shows & Movies and works like a charm! Not sure about STV though.
Use trash guides to set it up. Works beautifully with a massive index of shows and movies.
I use subscene and opensubtitles for when I need srt files. You can also look into addicted (spelled wrong).
As someone has brought up SubtitleEdit (program) is super useful is you need to OCR some PGS/SUP (bluray subtitle formats) files. You can also sync an existing SRT to your video file if push come to shove (this is usually my last resort though because its may be a lot of work if it isnt just a simple sync shift - doing line by line is awful).
+1 for Open subtitles
Literally never heard of it… .sub .srt .ass and a few others but not that one.
I’m a complete idiot, I meant srt files. My brain completely garbled that at 1am, no idea how I fucked that up.
I’m fixing the title, I’m dumb
In that case I can answer, though it might not be what you’re looking for. When I need a srt for something I do a web search for the title and where it came from, one of a couple sites show up in the results and then it’s just a matter of matching what you have with what you’re needing.
I’m being vague and not linking anything on purpose but it’s enough to go off of. It’s not automatic but it works for my purpose.
Emby and Plex can do it automatically depending on the rip, but you can manually search on places like OpenSubtitles.
Also you can OCR the DVD/Bluray subs using SubtitleEdit and then export as SRT. Requires a bit of work and babysitting, but helps for niche stuff or special features.
this will download subtitles for all movies in current directory:
subliminal --opensubtitles registeredusername mypassword download -v -l en -p opensubtitles --force --single .
You can add subtitles directly from plex. Just click on the subtitle selection and then “search”.
In my experience these never match up properly. Not sure how to help OP in their scenario, but I have the best luck by just choosing a higher quality file to start with since they almost always include subtitles.
It’s hit or miss but in my experience as long as you can find one with the same release group as the video file you have it should sync up
I’ve only added them a handful of times this way, but so far it always worked fine.
Long ago, I used opensubtitles website and then this tool https://github.com/alexanderwink/subdl but lately I always get movies with English subs and just go with it, even tho it’s not my native language
QNapi is a nice program. Also you forgot to mention language, every country has its own subtitle translation websites
They always come with the video I’m downloading.
Most that I download automatically have a subtitle when you finish the download. You have to play the file (I use VLC) and then I click on Subtitle and find out if it’s forced otlr regular subtitle. Then use Handbrake and burn in the forced (or regular subtitle, depending on what you want) and then add to my server. I do this so if Plex goes away then I won’t have to worry about it having built in subtitle support.
Hardcoding is a bad practice IMO
Any explanation as to why it’s a bad practice? For me personally, I only burn in foreign subtitles. But I can imagine others burning all of them.into the movie.