• fubo@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          1 year ago

          I think you mean “anti-Nazi slogan”. The “Nazis” here are the ones doing Nazi shit, like invading other countries, putting people in prison camps, etc.

        • PastaGorgonzola@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          12
          arrow-down
          1
          ·
          1 year ago

          “God bless America” seems a more apt comparison. Seeing as “Sieg Heil” was meant to glorify Hitler, rather than inspire pride of the country. Besides that, comparing Ukraine to Nazi Germany seems a bit too “Russian propaganda” for my tastes.

        • Honytawk@lemmy.zip
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          20
          ·
          1 year ago

          Who out there would be dumb enough to think “Ukraini” would mean either “Sieg” or “Heil” and not just mean the the sovereign nation of Ukraine?

        • FangedWyvern42@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          15
          ·
          1 year ago

          It means Glory to Ukraine. Pretty much every military has something like it (for example, Hooah or Ooh-rah for the US Military (specifically the Army and the Marines). It’s also a national salute, which a lot of countries have.

        • FiskFisk33@startrek.website
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          15
          ·
          edit-2
          1 year ago

          which translates to “say hail” in english

          https://en.m.wiktionary.org/wiki/hail

          Verb

          hail (third-person singular simple present hails, present participle hailing, simple past and past participle hailed)

          (transitive) To greet; give salutation to; salute.

          (transitive) To name; to designate; to call. quotations ▼

          He was hailed as a hero.
          

          The problem with the german WWII one isn’t as much the word as who they were hailing.

          i very much doubt the Ukrainian word has the same negative connotations as the german one.